Ao assistir o vídeo fez refletir
sobre como é estar num país onde não conhecemos a língua do local e precisamos
nos comunicar, sentiríamos perdidos e deslocados, faz nos pensar como uma
criança que nasce surda se sente, não conseguindo fazer a compreensão do mundo a
sua volta. E com o passar da sua infância se sente excluída, diferente, quando
na verdade nos deveríamos acolhe-la em nosso mundo de ouvintes, e tentar mostrar as possibilidades de comunicação que ela poderia ter e muitas vezes
até ignoramos por não saber como se comunicar.
Tive essa experiência de receber
uma aluna Inter cambista em minha escola e na minha sala de aula ela falava
quatro línguas Inglês, Malaio, Chinês e Cantonês, quando chegou da Malásia, então, estávamos todos na expectativa
como seria sua estádia em nossa escola ela ficaria por seis meses para aprender
o português, nos primeiros contatos me senti a pessoa mais burra do mundo, pois
ela tentava falar comigo em inglês e eu nada entendia então nossa comunicação
foi pelo celular através do tradutor, ela era muito inteligente e pegava rápido
as palavras no tempo de quinze dias ela já conseguia se comunicar com gestos e
algumas palavras em português como trabalho matemática percebi que sistema indo
arábico ela conhecia e fazia os cálculos
rapidamente e se sentia feliz em minhas aulas pois ela compreendia, mas
disse: ter muitas dificuldades em português e literatura. A observava nas aulas
me sentia orgulhosa por ter uma aluna de origem oriental(chinesa) em minha aula, mas percebia sempre afastada
dos colegas acredito se sentir estranha
por não entender o que falavam, seus últimos dias em nossa escola ela já
conseguia se comunicar então só quis relatar devido imaginar que para o surdo
seria igual estar num lugar que ambos não se compreende como deve ser difícil
para ambos. Como seria diferente se tivéssemos libras na escola e pudéssemos
nos comunicar em outras língua, como percebi que para Yi Xian se soubéssemos o inglês era mais fácil .
Nenhum comentário:
Postar um comentário